看板 C_Chat
標題
[閒聊] 「liver」算是英語嗎
作者 ClannadGood
時間 2022/09/22 14:43:11
人氣 推:55 噓:4 留言:93
分享給朋友
liver,劍橋字典 " a large organ in the body that cleans the blood and produces bile, or this organ from an animal used as meat 肝,肝臟 " 但是彩虹社一開始不是在YT實況, 所以自稱Virtual Liver 後來也以liver來稱呼旗下實況主。 但英文的實況主是streamer吧? 所以liver指實況主到底是不是英語? The virtual liver: state of the art and future perspectives https://link.springer.com/article/10.1007/s00204-014-1384-6 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.74.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663828993.A.5BE.html
diabolica: 愛肝 09/22 14:43
ThreekRoger: ABCD英文字母當然是英語= = 09/22 14:44
NMSL也是英文字母有人會說這是英語嗎= = ※ 編輯: ClannadGood (140.112.74.246 臺灣), 09/22/2022 14:45:32
or2cqem: 不然呢? 09/22 14:44
Yadsmood: 肝 09/22 14:44
xyoras: 肝臟 09/22 14:44
killme323: 不然要叫來福嗎 09/22 14:44
Fino5566: ライバー能等於liver嗎 09/22 14:45
我覺得不等於阿,ライバー是和製英語不等於liver 跟英文母語者講liver他們就只會想到肝 但台灣很多人都用liver
wei115: 肝 反應當時虹社黑心企業的本質 09/22 14:45
Fino5566: 好像回到了anime跟animation的問題 09/22 14:45
※ 編輯: ClannadGood (140.112.74.246 臺灣), 09/22/2022 14:47:37
tobbaco: 肝臟 09/22 14:46
ming1053: cosplay和anime能算英語嗎 09/22 14:46
twmacaron: 詞源很古老要不要查一下 09/22 14:46
NanaoNaru: 肝 09/22 14:46
Ericz7000: 肝起來 09/22 14:46
steven96414: 算和製英文的一種?XD 09/22 14:46
學日文還是覺得和製英文到底在幹嘛 consent為啥變日文就變插座???
as3366700: 彩虹社自己發明的英語吧== 09/22 14:47
Jerrybow: 愛肝愛肝 愛肝愛肝 保護肝臟消除疲勞 09/22 14:47
Ifault: 月亮蝦餅是泰式料理嗎 09/22 14:47
MoonSkyFish: 還有Coser啊 台製英文 09/22 14:47
abadjoke: Liverpool 09/22 14:49
Fino5566: 他們自稱バーチャルライバー 是你打成liver啊 虛擬肝 09/22 14:49
拍謝這台電腦沒日文輸入法 是說有論文就是虛擬肝耶 https://link.springer.com/article/10.1007/s00204-014-1384-6 ※ 編輯: ClannadGood (140.112.74.246 臺灣), 09/22/2022 14:51:32
ltytw: 語言就是這樣 用久就約定成俗了 例如 long time no see 09/22 14:51
smallreader: Lyver 09/22 14:51
※ 編輯: ClannadGood (140.112.74.246 臺灣), 09/22/2022 14:56:28
rich22084: 參考YouTuber一詞的誕生經過就行了吧 09/22 14:54
frozenstar: 英文是livestreamer ライバー是和製英語 09/22 14:56
idiotxi: 是英語的肝 09/22 14:56
a25155199: Loveliver 愛肝臟的人 09/22 14:57
kayliu945: 虛擬肝臟 負責清理網路上的毒素 09/22 14:57
th123: 這是肝臟 當然是英文 09/22 14:58
intela03252: 另一個例子還有cosplayer,レイヤーさん 09/22 14:58
ming1053: 其實以前有和製漢語 現在和製英語好像也是還好而已 日 09/22 14:59
ming1053: 本文化影響力大才會逆輸入回去 09/22 14:59
jcaosola: LLer=LoveLiver至少有快十年了吧 又不是虹創的 09/22 15:00
johnny3: 有個分類叫和製英語 09/22 15:01
pl726: 肝 09/22 15:01
as80110680: 就是英文爛而已,扯一堆理由,有steamer不用在那邊跟 09/22 15:02
as80110680: 肝臟肝臟的,我真的頭很痛 09/22 15:02
sleepyeye: 滿肝的沒錯阿 09/22 15:02
harryzx0: 愛肝XDD 09/22 15:03
badend8769: 日本人意外ㄇ 09/22 15:04
kayliu945: ller是指粉絲吧?所以liver其實是指在看的人? 09/22 15:04
tuhiceut: 以前就很想吐槽這個詞了=.= 09/22 15:05
emptie: 肝 09/22 15:07
tuhiceut: 話說小的一直以為有"ove"這個單字 結果沒有只有"egg"=.= 09/22 15:08
seer2525: 說人英文爛的,要不要看一下自己單字有沒有拼對XDDDD 09/22 15:08
iiKryptos: 彩虹en也說自己是streamer啦XD 粉絲沿用日語用法而已 09/22 15:10
BOARAY: 這跟vtuber這奇怪名字一個道理 09/22 15:10
seer2525: 日本一般實況主也是叫streamer ストリーマー 大概是想 09/22 15:10
seer2525: 有分別所以叫liver吧 09/22 15:10
CYL009: 安啦 講久了就會收錄字典裡了 09/22 15:10
tuhiceut: 啊 話說也沒有"weebese"呢 那肥宅我要怎麼自介啊="= 09/22 15:12
storyo11413: 新詞就是會這樣創造阿 很蠢但很多詞都類似這樣誕生 09/22 15:12
hijodedios36: 肝 09/22 15:18
paul26277: long time no see算是英文嗎? 09/22 15:19
Tenging: streamer 09/22 15:19
s8018572: 肝啊== 09/22 15:20
tylerfirst: steamer是用steam玩遊戲的人嗎XD 09/22 15:21
nebbiabards: 社畜的肝 09/22 15:21
kasim15: 就拼音啊 不少外文教科書翻譯也會有類似的問題 09/22 15:22
ReinerBraun: Liver你都說是肝臟了 怎麼不是英文 公三小 09/22 15:26
dos01: 愛肝都多久之前了 跟虹沒啥關係吧 09/22 15:27
shikemurajy: 感覺會英文的人會避開這個字改用 streamer 09/22 15:32
newdriver: 那wife跟waifu呢 09/22 15:32
Lhmstu: 沒差吧,中文不也可以創造一堆幹話 09/22 15:36
Lhmstu: 語言沒這麼死,不同群體用詞的意義本來就不同。如果是看 09/22 15:38
lollapa: GGer算英文嗎? 09/22 15:38
Lhmstu: 虹的歐美人也會懂想表達這個意思,那沒看過的當然可能誤 09/22 15:38
Lhmstu: 會,又沒差 09/22 15:38
winiS: One car come , one car go . Two car bum bum 09/22 15:40
OldYuanshen: Coser好像還真的是台製英語欸哈哈 09/22 15:43
overcame: 那是肝臟 09/22 15:43
warmsnow: 愛肝人表示:? 09/22 15:55
mamamia0419: 那GGininder算英語嗎? 09/22 16:00
nacoojohn: coser確實耶!把cosplay簡稱cos,然後直接在簡稱後面加 09/22 16:03
nacoojohn: er 09/22 16:03
nacoojohn: 不然應該是cosplayer 09/22 16:03
nacoojohn: Liver的概念是從英文詞彙來的,當然算英文啊,加er等 09/22 16:05
nacoojohn: 於人、使用者,只是算口語等級的,聽得懂就好 09/22 16:05
winiS: 日本更可愛用layer,一個掐頭一個去尾 09/22 16:07
winiS: 中間那個P沒人要,哭哭 09/22 16:07
s100421: 這和製英文,要用請寫片假名,英語母語文化圈很難把這字 09/22 16:08
s100421: 跟streamear聯想在一起 09/22 16:08
tuhiceut: 是說造了新詞能登記嗎 想登記上面說的"ove"和"weebese" 09/22 16:10
Dayton: 其實liver算是live的變形體了 本來就會有這種衍伸用法 09/22 16:22
Dayton: 之前在美國玩scrabble 盤子上面已經有puke 結果有人在e下 09/22 16:24
Dayton: 面放一個r 那格位置又剛好計分x3 分數直接海放所有人 09/22 16:24
Dayton: 發音應該跟肝臟的liver也會不一樣 因為肝臟的i是短音 09/22 16:26
silentneko: 語言沒有是不是 只有大眾接不接受 09/22 16:51
LeoYuri: 肝臟啊 應該算拉丁文?? 09/22 17:33
hit0123: 台GG:肝! 09/22 17:33
sky093851248: 阿不然咧 09/22 17:42
分享給朋友
近期熱門文章
C_Chat熱門文章